TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS E ESPANHOL
I. TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS (1944 - 2021)
1862
Овцебык
Toirovelha. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34. São Paulo 2024
1865
Леди Макбет Мценского уезда
Lady MacBeth do Distrito de Mtsensk. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo, Editora 34, 2008.
Котин доилец и Платонида
Kótin, o provedor, e Platonida. Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
1873
Очарованный странник
O peregrino encantado. Tradução de Natália Vakhmistrova. Nova Vega Ltda, 2012. Lisboa - PORTUGAL.
1874
Павлин
Amores de Liúba. Tradução de Otto Schneider. Coleção Novelas do Mundo n. 8. Edições Melhoramentos. Sem data de publicação.
1876
Железная воля
Vontade de ferro. Tradução de Francisco de Araújo. Edições Jabuticaba. São Paulo. 2020.
Чертогон
O expele-diabo. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. São Paulo, Editora 34, 2012
1880
Белый орел
Águia branca. Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
Несмертельный Голован
O imortal Golovan. Um pequeno engano e outras histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. Editora 34.São Paulo 2024.
1881
Дух госпожи Жанлис
O espírito da senhora Genlis. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli.
- Clássicos do conto russo. Editora 34. São Paulo 2015.
- Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34. São Paulo 2024
1882
Путешествие с нигилистом
Viagem com um niilista. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. Nova Antologia do conto russo. Organização de Bruno B. Gomide. Editora 34. São Paulo 2011.
Idem - Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34. São Paulo 2024.
Привидение в инженерном замке
O fantasma do castelo dos engenheiros. Um pequeno engano e outras histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. Editora 34. São Paulo 2024.
Тупейный художник
O artista dos topetes. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli). São Paulo, Editora 34, 2012
Голос природы
A voz da natureza. Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
Зверь
A fera. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli). São Paulo, Editora 34, 2012
1883
Обман
A fraude (título original: Decepção). Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
Маленькая ошибка
Um pequeno engano. Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34.São Paulo 2024. de Noé Oliveira Policarpo Polli.
неразменныи рубль
O rublo mágico. Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34.São Paulo 2024. de Noé Oliveira Policarpo Polli.
1884
Старый гений
O velho gênio. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli). São Paulo, Editora 34, 2012
1885
Александрит
Alexandrita. Tradução de Denise Salles. Clássicos do conto russo. Editora 34. 2015. São Paulo.
Alexandrita. Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
Жемчужное ожерелье
Colar de pérolas. Um pequeno engano e outras histórias. Editora 34.São Paulo 2024. de Noé Oliveira Policarpo Polli.
Интересные мужчины
Apenas um retrato de mulher. Tradução de Otto Schneider. Coleção Novelas do Mundo n. 8. Edições Melhoramentos. Sem data de publicação.
Homens interessantes. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. São Paulo, Editora 34, 2012
Человек на часах
A sentinela. Homens Interessantes e Outras Histórias. Tradução de Noé Oliveira Policarpo Polli. São Paulo, Editora 34, 2012
1891
Дурачок
Um tolo. Tradução de Joel Silveira. Contos russos. Os clássicos. Ediouro. 1944. 2ª. Edição – Sinergia – 2009.
Bobinho. Tradução de Irineu Franco Perpétuo. Contos russos juvenis. Editora Kalinga. São Paulo. 2021.
1899
По поводу “Крейцеровой сонаты”
À propósito de A Sonata à Kreutzer. Tradução de Denise Sales. A Fraude e outras histórias. Editora 34, 2012.
----------------
Total de obras na publicação russa de 1956-1958 = 138
- Nº de obras traduzidas e publicadas no Brasil entre 1944-2024 = 24
- Nº de tradutores: 7
- Uma obra traduzida em Portugal em 2012.
-------
II. TRADUÇÕES em ESPANHOL (2000-2021)
1865
Леди Макбет Мценского уезда
Lady Macbeth de Mtsensk. Traducción de Silvia Serra y Augusto Vidal. Madrid: Ediciones Internacionales Universitarias, 2000.
Lady Macbeth de Mtsensk y otros relatos. Traducción de Fernando Otero Macías. Barcelona: Alba, 2003.
Una lady Macbeth de Mtsensk. Traducción de Gala Álvarez. Akal, 2008.
Lady Macbeth de Mtsensk. Traducción de Marta Sánchez-Nieves; ilustraciones de Ignasi Blanch. Nórdica Libros, 2015.
1873
Очарованный странник
El peregrino encantado. Traducción de Fernando Otero Macías. Madrid: Alba, 2009.
1874
Павлин
El pavo real. Traducción de Jorge Segovia y Violetta Beck. Vigo: Maldoror, 2007.
Захудалый род
Una familia venida a menos. Traducción de Jorge Ferrer Díaz. Barcelona: El Aleph Editores, 2010
1881
Левша
La pulga de acero. Traducción de Sara Gutiérrez. Madrid: Impedimenta, 2007.
--
- Total de obras na publicação russa de 1956-1958 = 138
- Nº de obras traduzidas e publicadas em espanhol entre 2000 - 2021 = 5
- Nº de tradutores = 9